Акинари Уэда - Угэцу Моногатари (Повесть о дождливом месяце)

Акинари Уэда - Угэцу Моногатари (Повесть о дождливом месяце)

Его симфония — настоящее чудовище, какой-то отвратительно извивающийся раненый змий, упорно не желающий издыхать. Он бешено бьет хвостом, хотя ему и суждено истечь кровью в финале».

«Все беспристрастные музыканты и меломаны утверждали в один голос, что никогда еще не было столь бессвязной, хаотичной и пронзительной музыки. Ее резкие диссонансы создают ужасающую какофонию, а немногие робкие намеки на мелодию лишь подчеркивают общее неприятное, оглушающее впечатление».

Приведенные цитаты — это высказывания ведущих музыкальных критиков начала XIX века о второй симфонии Бетховена и его увертюре к опере «Фиделио». Они заимствованы нами из своеобразного «Лексикона брани в музыкальной критике» — сборника, составленного американским дирижером Николаем Слонимским, который в предисловии говорит, что «неодобрительное отношение ко всякому новатору в музыке вызывается той реакцией психологического торможения, которую можно охарактеризовать как «неприятие непривычного»... Подобное явление наблюдается во всех случаях, когда установившиеся привычки сталкиваются с чуждым образом жизни или мыслей... Так, иностранные языки могут показаться варварскими, трудными для произношения, а незнакомые обычаи — оскорбительными. Даже жесты имеют различные значения в разных странах».

Явления «неприятия непривычного» встречаются в музыке даже тогда, когда эти непривычные элементы составляют неотъемлемую часть данной культуры и ее традиций (как это было в нашем примере). Но когда слушателем является представитель другой культуры, непонимание еще более усиливается. Дирижер Слонимский, пользовавшийся при составлении сборника западными источниками, приводит лишь одно высказывание жителя Азии — цитату из письма, адресованного в редакцию одной из нью-йоркских газет японцем, присутствовавшим на премьере оперы Пуччини «Чио-Чио-Сан» в Нью-Йорке в 1907 году: «Для японца западная музыка слишком замысловата. Даже прославленное пение Карузо трогает его немногим больше, чем лай собаки в отдаленном лесу».

Нет сомнения, что в наши дни значительная часть современных японских любителей музыки не воспринимает подобным образом западную музыку, так как японцы все шире знакомятся с выдающимися произведениями композиторов Запада, а значит, и ценят их. Но, к сожалению, столь же несомненно, что большинство слушателей в западных странах все еще относится неодобрительно к японской музыке, как и к музыке других народов Азии.

ПАМЯТНИКИ ЛИТЕРАТУРЫ ВОСТОКА И ЗАПАДА
Барселона - Дворец и парк Гуэль, Каса Мила
 

Комментарии (0)

Еще нет неодого комментария, будь первым кто оставит комментарий

Оставьте свой комментарий

Вы сейчас представлены, как гость, введите ваше имя. Sign up or login to your account.
Вложения (0 / 3)
Share Your Location