Культурный-портал

Очень детские книги

Очень детские книги

Шарль Перро. «Сказки моей матушки Гусыни, или Истории и сказки былых времен с поучениями»Сказки и сказочные сюжеты – это очень древние истории, передаваемые из уст в уста, из поколения в поколение, от старых к малым. В иные времена, по отношению к детям, народ был весьма суров, да и жизнь сама особыми красками не блистала. Потому к ребятам относились, как к будущим взрослым, и сказки были взрослыми, волшебными историями, где добродетель торжествует, а порок бывает наказан (хотя и тут – когда как, конечно). «Сказки матушки Гусыни» - это такой жестокий способ сказать взрослую правду детям, да с моралью, да красиво, иногда в стихах. Шарль Перро был придворным вельможей, жил в семнадцатом веке во Франции и писал, ориентируюсь на элегантные салоны своего времени. Этикет этикетом, а о цензуре тогда и слыхом не слыхивали. Именно потому сказки могут показаться мрачными и даже страшными. Именно поэтому иллюстрации для книги подготовил Гюстав Доре, до того занимавшийся гравюрами чисто религиозного содержания (он, в частности, потрясающе проиллюстрировал Ветхий Завет). И ведь книга имела в свое время ошеломляющий успех! У Шарля Перро довольно подробно и изящно прорисованы следующие народные сказочные истории в литературной обработке: «Золушка», «Кот в сапогах», «Красная шапочка», «Рике с хохолком» (единственная, полностью придуманная самим автором), «Подарки феи», «Спящая красавица», «Мальчик с пальчик», «Ослиная шкура», «Синяя борода». В сказках этих, при всей кажущейся тревожности, даются хорошие посылы – нужно быть умным, добрым и никогда не терять присутствия духа.Якоб и Вильгельм Гримм. «Сказки»Якоб и Вильгельм были самыми добросовестными фольклористами в Германии девятнадцатого века. Больше всего их интересовали народные сказки, коих они нашли и обработали несколько сотен. Сейчас сборники сказок от братьев Гримм – это узнаваемый и всеми любимый пухленький томик, по которому порою только и можно восстановить древние сюжеты и мелодии. Якоб и Вильгельм облагораживали сказки, сообразуясь с новой в то время теорией гуманности, потому их сказки – всегда добрые и некровожадные. О смерти рассказывается завуалировано. И от народной привычки называть все своими именами мало, что осталось. Тем не менее, мы узнали знаменитые истории о «Бременских музыкантах», или «Храбром портняжке», или «Гансе и Гретель» именно из сказок, собранных братьями Гримм. Впрочем, народные сказки – это ведь еще и верх нетолерантности. У простого человека ведь, что на уме, то и на языке. Так, например, моей любимой сказкой у братьев Гримм является «Умная Эльза», про девушку, к которой сватались, а она в это время уже «делила шкуру неубитого медведя» и думала про то, как ее нерожденного еще сына убьет киркой на стене в погребе. Судьба бедной умной Эльзы, кстати, незавидна. Ну да, не зря же говорят, что все беды от большого ума. Александр Сергеевич Пушкин. «Сказки»Пушкин написал всего восемь сказок, но только шесть из них исследователи считают вполне законченными и хорошими: «Сказку о попе и о работнике его Балде», «Сказку о медведихе», «Сказку о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди», «Сказку о рыбаке и рыбке», «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях», «Сказку о золотом петушке». У Пушкина тоже очень добрые сказки, хотя сюжеты к ним, в общем-то, народные, автор не скупился на добавления от себя, и не только в сюжете. Пушкин более гуманен, психологичен и тонок. Лицейское образование дает о себе знать. Бонди, известный исследователь творчества Пушкина, так писал о его сказках: «С 1830 по 1834 годы Пушкиным было написано пять народных сказок в стихах, а одна («О медведихе») осталась незаконченной. Эти сказки впервые вводили в литературу подлинную, не приноровленную к интересам дворянского читателя, народную поэзию, то есть, не только занимательные, фантастические приключения героев или любовные переживания «красной девицы» и «доброго молодца». В пушкинских сказках затрагивается социальная тема (о жадном попе и батраке, наказавшем его, о мужике, которого тем больше угнетают, чем больше благ доставляет он своим угнетателям), говорится и о моральных идеалах народа («Сказка о мертвой царевне») и т. п.». Все же сказки Пушкина – не вполне народные. Они писаны стихами, хоть и народным языком. И обладают неповторимым очарованием литературного дара Александра Сергеевича. Трудно представить, но современники Пушкина, большие и серьезные литературные критики, сказки поэта не оценили. Но разве мы сейчас можем себе представить жизнь без цитат из таких родных и любимых сказок?..Джанни Родари. «Сказки и стихи для взрослых и детей» и моя любимая сказка «Джельсомино в стране лжецов»Родари родился в Северной Италии, рано лишился отца и с детства увлекался музыкой и книгами. В 17 лет он стал учителем младших классов. От воинской службы был освобожден вследствие плохого здоровья. С 24 лет Джанни – коммунист, а с 28 лет – детский писатель. Парадоксально, не правда ли?Но, тем не менее, в те времена коммунистические идеи были наполнены таким волшебством, таким идеализмом, что в них верили не только сказочники. Родари часто бывал в СССР, его любили у нас. И любят до сих пор. Особенно известна его сказка «Приключения Чиполлино». Я же больше люблю «Путешествие Голубой стрелы» и «Джельсомино в стране лжецов». Наверное, за безграничность фантазии, за фантастические мотивы (в «Путешествии Голубой стрелы»), за мотивы сказок-перевертышей (в «Джельсомино»). И, кстати, Джанни Родари предсказал самодвижущиеся лестницы и дорожки. И если эскалаторы тогда уже были, то движущихся дорожек – еще не было. К тому же, Родари был журналистом. А это сразу же накидывает много-много очков к его сказкам. Ведь у автора-журналиста всегда больше возможностей подсмотренное и вызнанное облечь в сказочную форму и таким образом сделать сказку еще интереснее. Сказки Родари всегда актуальны. Ведь никуда не исчезают жадность («Чиполлино»), лживость («Джельсомино») и мечты. А трехногая нарисованная кошка – до сих пор один из самых любимых для меня героев книг для детей.

Эрнст Теодор Амадей Гофман. «Сказки», в том числе моя любимая «Щелкунчик и Мышиный Король»У Гофмана была буйная фантазия, что и говорить, ведь придумывать детские сказки с нуля - сложно. Как и его герои, Эрнст Теодор Амадей жил в двух измерениях – в жизни реальной (любимый всеми немцами автор-романтик был чиновником и бюргером) и в жизни выдуманной (в своих произведениях). Иногда сказки Гофмана напоминают этакий шизофренический бред, фантазии больного человека, которому никак не удается делать именно то, что он хочет, который постоянно и всем должен. При всей любви Гофмана к фантастическому, яркому, золотому, он был заядлый пессимист, да и вся жизнь классика немецкой литературы подтверждала, что «жизнь дана нам отнюдь не для счастья, это – чистилище». На «дилетанта» Гофмана влияло все и ничто: и среда, и гены, и новые идеи, и прусская закваска. И уж кем-кем, а образцовым служакой Гофман никогда не был. Творчество Гофмана на родине очень быстро забыли. Для прусского фатерлянда он казался чужеродным (слишком уж силен был его парадоксальный и непонятный обычному филистеру романтизм). Вторично, - это касается исключительно Европы, - интерес к творчеству Гофмана возродится во Франции. В момент, когда заговорили об экзистенциализме. В России же любовь к Гофману среди интеллектуалов существовала всегда. Гофман скорее русский, нежели немецкий или европейский писатель. На самом деле никакой критики и сатиры в адрес общества, тем более общества будущего, у Гофмана нет и в помине. Его гений в другом - в способности изобразить общество, как оно есть, не критикуя его ни справа, ни слева. И сказки тому отнюдь не помеха. «Щелкунчик» мне понравился еще в самом раннем детстве. Был выпущен неплохой канадско-немецкий мультик, а под рукой всегда был сборник новелл и сказок Гофмана. В «Щелкунчике» меня сразу поразила и влюбила в себя эта своеобразная сочетаемость сказочного и настоящего. Вот девочка рассказывает про крысиного короля, но ей никто не верит. И как это правдоподобно. Фантазии, фантазии… И в итоге мы так до конца и не знаем, приснилась ли Мари сказочная страна кукол, или нет. Был ли дядя Дроссельмейер совой? Кстати, девочка Мари Хитцлиг, прототип героини «Щелкунчика», прожила недолго.Лаймен Френк Баум. «Удивительный волшебник из страны Оз» и тринадцать продолжений серии сказок данного автораУдивлю ли я вас, если скажу, что помимо Баума, зачинателя серии сказок про страну Оз, еще шесть человек «продолжали традиции старого сказочника», в том числе всем нам, русским читателям, известный Волков. Впрочем, мне более всего интересны первоисточники. О них я вам и расскажу. Автор историй Баум многое повидал на своем веку – Нью-Йорк, Южная Дакота (пейзажи именно этого штата взяты за основы в описании дома маленькой Дороти), Чикаго… Но для всех сказок Баума объединяющим является воспевание традиционных для американца ценностей - практичности, самостоятельности, толерантности и эгалитаризма (концепция, предлагающая создание общества с равными возможностями по управлению и доступу к материальным благам всем его членам). Вот уже почти столетие сочинения Придворного Историка Страны Оз, как любил именовать себя Баум, издаются и переиздаются в Америке, переводятся на десятки иностранных языков, по ним ставятся спектакли, мюзиклы, фильмы. Цивилизация не стоит на месте, новейшие технологии меняют нашу жизнь до неузнаваемости, но затейливые компьютерные игры и суперсериалы не в состоянии заслонить сказки Баума, ибо в них речь идет о Самом Главном и Необходимом - о крепкой дружбе, о вере в себя, об умении одерживать победы в самых сложных обстоятельствах. В книгах Баума полным-полно удивительных персонажей и невероятных приключений, но главное в них - удивительная теплота, веселая доброта, оптимизм. И это не удивительно, ведь Баум, прежде всего, писал эти книги для своих детей, которые, конечно же, очень любили сказки. Сам Баум как-то написал: «Когда я был молод, я мечтал написать великий роман и прославиться. Теперь, когда я начал стареть, я пишу свою первую книгу на забаву детям. Ибо, помимо своей очевидной неспособности создать нечто «великое», я понял и то, что слава – блуждающий огонь, поймав который убеждаешься в его никчемности, а вот доставить радость ребенку – дело доброе и святое, оно согревает душу и само себе становиться наградой». Льюис Кэрролл. «Алиса в стране чудес» и «Алиса в зазеркалье» Кто не знает этой замечательной абсурдной дилогии, кто не читал эти сказки в детстве, и потом, уже с совсем другим чувством и другими мыслями, не перечитывал их взрослым? Думаю, таких не найдется. А знаете ли вы, что и в Англии, и в России поначалу книги восприняли, как вещи величайшей бессмыслицы и глупости? Именно так. Лишь по прошествии некоторого времени, труды Кэрролла оценили. Говорят, что сама королева Виктория была в восторге от сказок и перечитывала их снова и снова. Математик, абсурдист, добрый всеобщий дядюшка и друг детей, Льюис Кэрролл создал книги, бесконечные по сути своей. Сколько бы ты ни перечитывал их, сколько бы не выискивал новые игры и головоломки, все равно, будешь находить новые в самых неожиданных местах. Кстати, дилогия о приключениях Алисы – это сказки, которые обязательно нужно прочитать вдумчиво в оригинале. На английском языке. Вариантов перевода в России множество, но вряд ли они учитывают все скрытые сочные загадки автора. Если вы помните, в первой книге о Стране чудес Алиса попадает вслед за белым кроликом в карточную страну, где встречается с Чеширским котом, Безумным шляпником и Мартовским зайцем… Во второй книге Алиса разыгрывают самую странную шахматную партию в своей жизни. Се это - сны. Их даже можно назвать «кошмары», которые Алиса, благодаря своему мужеству, преодолевает. А теперь признаюсь честно. В детстве я этой книги не любила и единственный свой экземпляр разукрасила ужасными рисунками. И лишь по прошествии нескольких лет, уже в университете, перечитала сказки, потом перечитала еще раз и еще раз… так до сих пор временами перечитываю, не могу остановиться. Все-таки, какой же пройдоха и умник этот Кэрролл!Луиза Мэй Олкотт. «Маленькие женщины»«Маленькие женщины» - это не сказки и не волшебные истории. Это вполне реальные истории о небогатой американской семье, в которой родились одни девочки, о том, как эти девочки растут, помогая друг другу, работая, устраивая представления, придумывая для себя волшебные миры и встречаясь с реальным миром. Мальчикам, наверное, эти истории не будут интересны. Но девочки обязательно полюбят серьезную пацанку Джо, прелестную добрую Маргарет, талантливую Бесс и хохотушку Эмми. Первая часть книги, собственно «Маленькие женщины», написанная частично по воспоминаниям самой Мэй Олкотт, приобрела широкую известность и стала чрезвычайно успешной коммерчески, что побудило автора к написанию продолжения «Хорошие жены», также очень популярного. Совместно две части романа были впервые опубликованы в 1880 году. После «Маленьких женщин» Олкотт написала продолжения о жизни героинь этой книги: «Маленькие мужчины» и «Ребята Джо». Но для маленьких девочек полезнее всего будут «Маленькие женщины». Все дело в том, что писательница говорит с нами из своего времени, времени неукоснительного соблюдения моральных устоев, честности и доброты, поэтому книги очень педагогичны, хотя, и в живости им не откажешь. Книги Олкотт поучительны и наивны, но они прелестны своей честностью и правдивостью, а что еще нужно для детской книги? Клайв Стейплз Льюис. «Хроники Нарнии»Уже писала на страницах «Выскочки» о прекрасных семи книгах Клайва Стейплза Льюиса. Но, возможно, кое-чего стоит коснуться подробнее. Итак, цикл, как известно, состоит из следующих книг: «Лев, Колдунья и Платяный шкаф», «Принц Каспиан: Возвращение в Нарнию», «Покоритель зари, или Плавание на край света», «Серебряное кресло», «Конь и его мальчик», «Племянник чародея», «Последняя битва». Льюис создал прекрасную волшебную страну, о которой у нас услышали только после нашумевших голливудских фильмов. Тем не менее, книга была издана еще в советское время, и я читала первые переводы прекрасных, добрых, как говорят, христианских сказок. Действительно, параллелей с Новым заветом (который я читала примерно в то же время) при должном внимании можно увидеть много. Есть в «Хрониках» и распятие, и конец Света, и свой Иисус, и свои апостолы. Даже Юстэс очень похож на апостола Павла, который первоначально, если вы помните, был собирателем податей и хулителем Христа с учениками. Но Библия подана в сказках еще добрее, чем это сделал бы самый человеколюбивый священник. Льюис практически очистил Книгу книг от всего наносного, оставив только упоминания о любви и доброте, силе характера и вере. Надо иметь в виду, что книги эти автор писал в послевоенной Британии, желая дать детям, у которых войной было отнято все, иногда даже самое детство, хотя бы кусочек волшебного счастья. И ему это удалось. «Лев, Колдунья и Платяной шкаф» - книга всех народов и всех поколений. Но особенно она любима, конечно же, в Англии. В «Хрониках» речь идет о приключениях двух сестер и двух братьев, их двоюродного брата с подружкой, а также сказочных существ, описания которых можно найти не только в книгах Льюиса, но и в библейской мифологии, древнегреческой, британской и ирландской. Цецилия Вейт Джемисон. «Леди Джейн или Голубая цапля»Еще одна милая и добрая книжка для девочек, которая очень потрясала меня в детстве, так она совпадала с моими переживаниями. У главной героини истории умерла мама, оставив совсем маленькую еще дочь, одну с голубой цаплей, самым верным другом девочки. Это, само по себе ужасное, происшествие омрачилось тем, что к себе на воспитание, польстившись дорогими вещами и деньгами богатой путешественницы и девочки, леди Джейн берет злая женщина и ее не менее жестокий сынок. Итак, с самого начала девочке предстоит много испытаний и несчастий. Трогательная девочка-сиротка все же найдет себе преданных и добрых друзей, которые помогут ей стать счастливее и найдут ее настоящих родственников. Автор книги известна еще одной своей сентиментальной повестью (тоже про сироту) – «Приемышем черной Туанетты». Впрочем, все же советую начать с «Голубой цапли». После нее плачут не только дети, но и взрослые, доходя до кульминации, страданий юной героини на холодных улицах и воссоединения ее с семьей. Впрочем, сейчас книги Джемисон редко появляются в продаже. А издание «Голубой цапли» 1993 года (которую я читала в детстве) – букинистический раритет. Если же вы все-таки найдете эту книгу для чтения, вам очень повезло. Это не просто то, на чем росли наши прабабушки, это – учебник терпения, доброты и понимания.Обзор подготовила Регина Соболева.